The World Has “Gone to the Birds”… and the birds are leaving the world

Kestral

This is a kestrel.

Gerard Hopkins was so impressed by seeing one flying one morning in 1877, he wrote a kind of love poem to and about it. That poem became so famous that it’s now been recited by many people since it was actually published in 1918, even including John-Boy Walton, and Bart Simpson!

http://www.bartleby.com/122/12.html

The Windhover by Gerard Manley Hopkins

To Christ our Lord
I caught this morning morning’s minion, kingdom
of daylight’s dauphin, dapple-dawn-drawn Falcon, in
his riding
Of the rolling level underneath him steady air, and striding
High there, how he rung upon the rein of a wimpling wing
In his ecstasy! then off, off forth on swing,
As a skate’s heel sweeps smooth on a bow-bend: the hurl
and gliding
Rebuffed the big wind. My heart in hiding
Stirred for a bird, – the achieve of, the mastery of the thing!

Brute beauty and valour and act, oh, air, pride, plume, here
Buckle! AND the fire that breaks from thee then, a billion
Times told lovelier, more dangerous, O my chevalier!

Yellow Breasted Bunting

This is a Yellow-Breasted Bunting. It may not be quite so majestic and powerful as the common falcon, but it is quite cute and very colourful, for all that. Perhaps a cross between a mere humble sparrow and a more colourful canary or goldfinch, it is certainly a snappy dresser in its uniform of brown and yellow plumage.

In the last 35 years, its population has declined by about 90%.

The connection between these two birds? Just the ideas that it would have been interesting to have seen what Gerard Manly Hopkins would have written on watching a murmur of Yellow-Brested Buntings flying all together, and then going to roost all together. And it would have been interesting to have read how many of either such bird in the year this poem was written, or published, or even just featured in the Waltons, or the Simpsons…

No wonder of it: shèer plòd makes plough down sillion
Shine, and blue-bleak embers, ah my dear,
Fall, gall themselves, and gash gold vermilion.

Leave a comment

Peace Poems Busan

Our first event for Peace Poems Busan was held last weekend. It went well!

You can see some images here:

lit-crit

 

Leave a comment

Peaceful

Peace is found when the farm’s only sound is steps on the ground

Between great trees with their dead and living leaves and their

Worms and birds and bees all about, and abound, and flirt and flit around

 

Peace is made when we trade knives for spades:

Butchers’ blades degrade and fade away in rusty shades.

 

Peace is the scene when farmers plant trees:

The only death is leaves that fall with the rains washing out to the seas

Leave a comment

Dreams

Peace is stupid. It’s so absurdly vague. It’s an old wive’s illusion about some daft end-of-days.

And all of us here, in, around, and near Busan don’t need to know what someone else says about your fear of losing “peace,” or dreams of peaceful sleep, or the cat on the window sill licking clean its fleas. Poetry?! Please!

The nearest to uncomfortable we get these days is when the weather report says the tornado’s too close to our coast’s own haze. Just leave us alone from your death-drone-hum as you worry on the bone’s faux-dream home for which we now know that there’s nothing to be done.

And war is over there, down the dead-end road of Fear, or lost up that broken-sign street of Yesteryear. These days, you see, we like our violence clean, and safely savage-salvaged in some glossy shiny wrappers, provided, post and packaged by the Hollywood attackers for the corporate greed machine. Peace? Pfft. Dream!

– 16th Oct 2014

Leave a comment

Pieces of Peace

Syria’s exploding. Human rights eroding. Politics and loathing are old national sports.

Blue skies are terror, dropping in from wherever, explained by faces; truth an afterthought.

Nobel Prizers strive to hide the lie they can’t be bought, and peace dies in flames with lives cut short.

– 16 Oct. 2014

Leave a comment

Congratulations, Gwangju News!

Congratulations, Gwangju News! 150 issues old this month!

You can also find the same articles but with active links, more and bigger pictures, and full versions of text stories, all also beautifully packaged here.

 

Leave a comment

Hit the Trail – 여행을 떠나요

I’m learning a new song. … Well actually, it’s a new song to me, but it’s pretty old… twenty nine years old. It kind of reminds me of Huey Lewis and the News in that it’s a pretty fun, simple, easy-to-sing-along-with blues rip-off number. And, it’s quite a lot of fun in a way that doesn’t take itself too seriously, which helps to deal with the fairly dated production sound on the original.

The other day I heard a newer version though, from a great rocking band from Busan. They were on a tour of the Korean countryside, and had stopped into the really great little village of Naseon Ri to play a once-only performance. You can tell these guys are talented: they’d only started learning to play the guitar the day before!!!

작사:하지영 작곡:조용필

푸른 언덕에 배낭을 메고
황금빛 태양 축제를 여는 광야를 향해서
계곡을 향해서
먼동이 트는 이른 아침에
도시의 소음 수많은 사람 빌딩 숲속을
벗어나봐요
메아리 소리가 들려오는 계곡속의 흐르는
물찾아 그곳으로 여행을 떠나요
메아리 소리가 들려오는 계곡속의 흐르는
물찾아 그곳으로 여행을 떠나요
굽이 또굽이 깊은 산중에
시원한 바람 나를 반기네 하늘을 보며
노래부르세
메아리 소리가 들려오는 계곡속의 흐르는 물찾아
그곳으로 여행을 떠나요

굽이 또굽이 깊은 산중에
시원한 바람 나를 반기네 하늘을 보며
노래부르세
메아리 소리가 들려오는 계곡속의 흐르는
물찾아 그곳으로 여행을 떠나요
여행을 떠나요 즐거운 마음으로 모두함께
떠나요

 

 * * * * * * *

 

Hit the Trail 여행을 떠나요

작사:하지영 작곡:조용필

Verse 1

E        A E B7 E

푸른 언덕에 배낭을 메고 / 황금빛 태양 축제를 여는 광야를 향해서 계곡을 향해서

 

Verse 2

E   A E B7 E

먼동이 트는 이른 아침에 도시의 소음 수많은 사람 빌딩 숲속을 벗어나봐요

 

Chorus

E   A E  B7 E

메아리 소리가 들려오는 계곡속의 흐르는 물찾아 그곳으로 여행을 떠나요 (x2)

 

Verse 3

E   A E B7 E

굽이 또굽이 깊은 산중에 시원한 바람 나를 반기네 하늘을 보며 노래부르세

 

Chorus Verse 3 Chorus

 

Coda (clapping) 여행을 떠나요 즐거운 마음으로 모두함께 떠나요

 

Hit the Trail 여행을 떠나요

Lyrics Music

작사:하지영 작곡:조용필

 

Verse 1

On the green hills / carrying a backpack / the yellow-golden sunlight festival is opening/ towards the wilderness, towards the valley

푸른 언덕에   / 배낭을 메고 황금빛 태양 축제를 여는 광야를 향해서        계곡을 향해서

 

Verse 2

At the break of dawn early in the morning noises of the city / so many people a forest of buildings: let’s get out.

먼동이 트는 이른 아침에 도시의 소음 / 수많은 사람 빌딩 숲속을. 벗어나봐요.

 

Chorus

I can hear an echoing sound /  Let’s   travel there / through the valley / to find water flowing  ←-

메아리 소리가 들려오는 /      / 계곡속의 / 흐르는 물찾아 그곳으로  / 여행을 떠나요

 

Verse 3

Winding, winding on, deep within the mountains /  cool breezes greet me  /  Let’s sing a song looking up at the sky.

굽이 또굽이 깊은 산중에   / 시원한 바람 나를 반기네 / 하늘을 보며 노래부르세.

 

Chorus – Verse 3 – Chorus

 

Coda

 

여행을 떠나요 즐거운 마음으로 모두함께 떠나요

 

 

 

 

 

Leave a comment

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 28 other followers